背單字的方法:把漢字全部遮起來去看
假設當我們看到這樣的單字時:
會很下意識地知道他的意思,覺得我們已經學會了這個單字,會覺得是這個意思:
但其實不是的,我們應該要這樣記:
- たべる:吃,食(た)べる
- うたがう:懷疑,疑(うたが)う
我們要盡可能地從平假名去記憶,把漢字遮住去記憶完後,再去對應出該文字對應的漢字。
因為漢字對我們來說很簡單。
如果我們很直覺的依賴漢字,看到漢字就覺得我們已經背好這個單字了。
學出來的日文就會只是半調子。
在只認漢字不學讀音的狀況下,實際日文口語對話是說不出來的,沒辦法實際運用。
要小心不要讓我們台灣人優勢的漢字變成是我們的弱勢。
學日文要先學好的是平假名
日本幼稚園的小朋友,大多只看得懂平假名。
日本的小孩子會說會讀平假名,但是不見得看得懂片假名,也可能看不懂漢字。
他們只要會平假名就可以做出基本的溝通,可以對話。
漢字的認識、片假名的外來語名詞,之後再學就好了。
*以點心來說:おやつたべる?(吃點心嗎)
點心和甜點的講法有很多種:
- 和菓子(わがし)
- 洋菓子(ようがし)
- デザート(Desert)
- スイーツ(sweet)
跟小朋友說他不見得聽得懂。
對小朋友來說,這些全部都叫點心(おやつ)。
因為點心(おやつ)是日本統一稱呼點心的講法。
一樣的,先學會統稱的日文使用方式,再去背延伸的枝微末節就好了。
漢字和片假名就是枝微末節,平假名就是樹幹。
要把樹幹的部分學好,底子才打得穩。
ABOUT 蝦米蝦米

龜毛蝦米仔會把生活發生大小事,觀察記錄整理成筆記
順便放在網路上,給需要的人參考
謝謝分享<br /><br />藥師